aus Xiaohua Gushi 笑话故事
用脑子
yòng nǎo zǐ
一位望子成龙的父亲希望儿子将来有出息,
yī wèi wàng zǐ chéng lóng de fù qīn xī wàng ér zǐ jiāng lái yǒu chū
xī,
能作大学问家。父亲怕家庭教师教不好,
néng zuò dà xué wèn jiā.fù qīn pà jiā tíng jiào shī jiào bù hǎo,
就自己教儿子学算术。一个月后,父亲向考考儿子,就问:
jiù zì jǐ jiào ér zi xué suàn shù. yī gè yuè hòu, fù qīn xiàng kǎo
kǎo ér zǐ, jiù wèn:
“一个加五个,等于几个?”
"yī gè jiā wǔ gè, děng yú jǐ gè?"
儿子板着手指头算了一会儿,答道:“六个。”
ér zǐ bǎn zhe shǒu zhǐ tóu suàn le yī huìr, dá dào:" liù gè."
“七个加十五个呢?”
"qī gè jiā shí wǔ gè ne ? "
儿子又板着手指算,手指数不够,就加上脚指头,还不够。
ér zǐ yòu bǎn zhe shǒu zhǐ suàn, shǒu zhǐ shù bú gòu, jiù jiā shàng
jiǎo zhǐ tóu, hái bú gòu.
怎么办呢?父亲看他发愁的样子,生气的说:
zěn me bàn ne ? fù qīn kàn tā fā chóu de yàng zǐ, shēng qì de shuō:
“你不会用脑子吗?”
"nǐ bú huì yǒng nǎo zǐ ma ? " ér zǐ shuō: "nǎo zǐ zhǐ
yǒu yī gè, jiā shàng qù hái shì bú gòu yòng a!"
| 笑话 | xiào huà | Witz |
| 故事 | gù shì | Geschichte |
| 脑子 | nǎo zǐ | Gehirn |
| 位 | wèi | ZEW für Personen |
| 望子成龙 | wàng zǐ chéng lóng | Phrase, bedeutet : hoffen das das eigene Kind eine gut Zukunft hat |
| 父亲 | fù qīn | Vater |
| 将来 | jiāng lái | künftig, später, in Zukunft |
| 出息 | chū xī | gute Aussichten |
| 怕 | pà | befürchten |
| 家庭 | jiā tíng | Familie |
| 教师 | jiào shī | Lehrer |
| 算术 | suàn shù | rechnen |
| 考考 | kǎo kǎo | prüfen, eine Prüfung abhalten |
| 加 | jiā | plus |
| 等于 | děng yú | gleich |
| 手指头 | shǒu zhǐ tóu | Fingerspitze, Fingerkuppe |
| 答道 | dá dào | antworten |
| 不够 | bú gòu | nicht genug, nicht ausreichend |
| 脚指头 | jiǎo zhǐ tóu | Zeh |
| 怎么办呢? | zěn me bàn ne ? | was tun ? |
| 发愁 | fā chóu | besorgt sein |
| 样子 | yàng zǐ | Aussehen, äußere Erscheinung |
| 生气 | shēng qì | böse, verärgert |
Chinesische Zeichen und Pinyin in GB2312-Codierung (Ansicht/Codierung/Chinesisch
vereinfacht)
返回原地
(C)1999 - 2005 Jörg Sziegat